11/05/2014

Языковые вопросы. Серия 9. Мовні питання. Серія 9.


This article is about:
- an irritation from the intonation in some languages;
- reading fiction only in foreign languages;
- the importance of studying irregular verbs;
- keeping everyday records in foreign languages;
- foreign languages is a part of a lifestyle.

1. Меня начало раздражать звучание некоторых языков. Не скажу каких, чтобы не обидеть. В принципе, такое происходит, когда уже давно занимаешься языком. Особенно, когда что-то в нём никак не запоминается - это портит отношение к нему ещё больше. Единственное, что могу посоветовать себе - не сдаваться и не поддаваться настроению.
2. Теперь заставить читать на "давно знакомом языке" меня может разве-что бессонная ночь. Поэтому, в последнее время художественная литература так медленно и читается. Острая потребность читать на других языках, только на них, но как доходит очередь - в руки берется социально-политическая литература. Вот и вся романтика.
3. Борьба с запоминанием неправильных глаголов - нешуточная борьба, главное не "перегнуть палку", хоть сложно представить, как это можно не сделать. Неправильные глаголы во всех временах лучше сразу учить, еще до углубления в саму грамматику. Иначе как "раздражать" не назовешь то, что они собой представляют потом, когда пытаешься сделать более серьезные рывки вперед в лингвистике.
4. Золотое правило хорошей экономики - "спрос формирует предложение". Впрочем, бывает и наоборот. Но, если про правильную формулу, применимую и к языкам, то лучше всё осознается тогда, когда Вы задаете вопросы. А это возможно только думая о языке, на языке, для языка... Самое простое применимое упражнение в этом, на мой взгляд, ведение бытовых ежедневных записей на изучаемом языке (грамотно или даже не совсем). То, что касается непосредственно Вас - запоминается в разы лучше.
5. Иностранные языки - это уже часть, стиль жизни. Ступив на этот путь, только непоследовательный человек может отделять себя от этих новых составляющих...




1. Мене почало дратувати звучання деяких мов. Не скажу яких, щоб не образити. В принципі, таке відбувається, коли вже давно займаєшся мовою. Особливо, коли щось в ній ніяк не запам'ятовується - це псує ставлення до неї ще більше. Єдине, що можу порадити собі - не здаватися і не піддаватися настрою. 
2. Тепер змусити читати "давно знайомою мовою" мене може хіба-що безсонна ніч. Тому, останнім часом художня література так повільно і читається. Гостра потреба читати на інших мовах, тільки на них, але як доходить черга - в руки береться соціально-політична література. Ось і вся романтика. 
3. Боротьба з запам'ятовуванням неправильних дієслів - неабияка боротьба, головне не "перегнути палицю", хоч складно уявити, як це можна не зробити. Неправильні дієслова в усіх часах краще відразу вчити, ще до поглиблення в саму граматику. Інакше як "дратувати" не назвеш те, що вони собою являють потім, коли намагаєшся зробити більш серйозні ривки вперед у лінгвістиці. 
4. Золоте правило хорошої економіки - "попит формує пропозицію". Втім, буває і навпаки. Але, якщо про правильну формулу, застосовану й до мов, то краще все усвідомлюється тоді, коли Ви задаєте питання. А це можливо тільки думаючи про мову, мовою, для мови... Найпростіша уживана вправа у цьому, на мій погляд, ведення побутових щоденних записів на цій мові (грамотно або навіть не зовсім). Те, що стосується безпосередньо Вас - запам'ятовується в рази краще. 
5. Іноземні мови - це вже частина, стиль життя. Ступивши на цей шлях, тільки непослідовна людина може відокремлювати себе від цих нових складових...

6 comments:

  1. Знаешь, я ступаю на этот путь и твои мысли заставили меня задуматься.
    Спасибо.

    ReplyDelete
    Replies
    1. я только с удовольствием.)

      Delete
  2. Replies
    1. взаимная взаимность.)

      Delete
  3. Читать книги на языке оригинала здорово!

    ReplyDelete